Related%20passage sobre Sotá 8:5
(שם כ) וְיָסְפוּ הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וְאָמְרוּ מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, כְּמַשְׁמָעוֹ, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמֹד בְּקִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה וְלִרְאוֹת חֶרֶב שְׁלוּפָה. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב זֶהוּ הַמִּתְיָרֵא מִן הָעֲבֵרוֹת שֶׁבְּיָדוֹ, לְפִיכָךְ תָּלְתָה לוֹ הַתּוֹרָה אֶת כָּל אֵלּוּ, שֶׁיַּחֲזֹר בִּגְלָלָן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין, הֲרֵי הוּא הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב:
“Então os oficiais continuarão se dirigindo às tropas e dirão: 'Existe alguém com medo e desanimado, vá e volte para sua casa'”(Deuteronômio 20: 8). O rabino Akiva diz: "medo e desânimo" deve ser entendido literalmente, que ele não pode ficar na linha de batalha e ver uma espada desembainhada. O rabino Yose, o galileu, diz: "com medo e desanimado"—esse é quem tem medo por causa das transgressões que cometeu; portanto, a Torá conectou tudo isso a ele para que ele pudesse voltar para casa por conta deles. O rabino Yose diz: um sumo sacerdote que se casou com uma viúva, um padre comum que se casou com um divorciado ou uma mulher libertada do casamento levirato, um israelita que se casou com um mamzeret ou netinah e a filha de um israelita que se casou com um mamzer ou um natin—eis que este está "com medo e desanimado".
Explore related%20passage sobre Sotá 8:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.